Descriptive Terms, Collocations and Technical Terms

It is an unconvincing arugment to maintain that inflationäre Spannungen cannot be translated as 'inflationary tensions', simply because 'inflationary tensions' is not a common collocation nor a technical term (any more than inflationäre Spannungen is); nor can it be translated as 'inflationary pressures', since 'pressure' is outside the semantic range of Spannung; the translation is more likely to be 'inflationary tensions' which is a descriptive term (tensions associated with inflation'), but only a wider context can determine the matter. In contrast, 'inflationary trend' (tendance inflationniste) is a standard collocation; 'inflationary gap' (écart inflationniste) is a technical term.


Peter Newmark (1998) More Paragraphs On Translation, Clevedon: Multilingual Matters, p. 21.